昨日学んだウズベク語の復習。
ウズベク語はトルコ語に似てる。
疑問形の時に語尾にmi(ム)?をつけるのも
〜sizが、〜ない という意味なのも一緒。

トルコ語では鶏肉はtavuk(タヴァク)
ウズベク語でもTovuq(トヴク)
私は発音が上手に出来なくて、トルコではレストランで取り皿(tabak タバック)をくださいとお願いすると鶏肉のケバブが出てきたりしたけど、
ウズベク語では、カボチャがqovoq(クヴォク)なのか…。
これは確実にカボチャのサムサが欲しいと私が言ったら鶏肉サムサが出てくるパターンだな…

※ちなみにquvuq(クヴク)は膀胱という意味らしい(笑) 間違える気しかしないwww